
Type de publication et date de parution
OuvrageTraduction et violence
Alors que la traduction assistée par ordinateur est sur le point de provoquer une mutation majeure dans nos façons de communiquer et dans notre relation aux langues, cet essai veut renouveler la pensée de la traduction. La sortir de l’éloge ou du consensus implique de ne plus voir en elle le seul espace de la rencontre heureuse entre les cultures mais de la comprendre comme une opération ambiguë, complexe, parfois négative.
Tiphaine Samoyault étudie les histoires de violence dans lesquelles la traduction a pu jouer un rôle (la domination coloniale, les camps d’extermination, les sociétés d’apartheid, les régimes totalitaires), ainsi que des cas littéraires qui illustrent les violences propres à l’espace du traduire. Mais parce que la traduction a aussi à voir avec la justice et la justesse, avec l’imprévisibilité de la rencontre et les transformations dans l’espace et le temps, la séparation qu’elle entraîne peut s’inverser en réparation de la violence commise.
Au-delà de la question de la traduction, ce livre s’adresse à toutes celles et à tous ceux qu’intéressent les dialogues entre les cultures, les littératures et les langues, et la possibilité politique de faire des mondes communs.
Prix
Prix Anna de Noailles de l'Académie française 2021
Presse/médias/Interventions/Entretiens autour de Traduction et violence :
- [Vidéo] Conférence d'ouverture du Colloque Violence et radicalité, sur le thème "l'Intraduisible radical" par Tiphaine Samoyault lors du congrès des germanistes de l'Enseignement supérieur (L'AGES) et entretien avec Lidwine Portes, station Ausone de la librairie Mollat, 2 juin 2022.
- [Vidéo] Penser la traduction en termes politiques, autour de Traduction et violence, en dialogue avec Christiane Fioupou, BULAC, 10 février 2022.
- [Podcast] La traduction en question - Traduction et violence, avec Camile Luscher et Tiphaine Samoyault, Maison Rousseau et littérature, 27 janvier 2022.
- [Podcast] Intervention Traduire malgré la violence, colloque Traduire. Au cœur de la violence, Literaturhaus Stuttgart avec l'Institut français, 25 novembre 2021.
- [Vidéo] Conférence inaugurale : Entre les langues : traduction et créolisation en Europe, Colloque de rentrée du collège de France Inventer l’Europe, 21-22 octobre 2021. Diffusion sur France Culture, émission Les Cours du Collège de France de Merryl Moneghetti, Inventer l’Europe, Épisode 1 : Des mythes, des innovations, des langues : les inventions de l'Europe, 9 février 2022.
- [Vidéo] Les entretiens de Po&sie : Traduire la Poésie, Maison de la Poésie, 13 octobre 2021.
- [Podcast] La traduction des poèmes d’Amanda Gorman est au cœur de conflits idéologiques, Tiphaine Samoyault, La Nuit de la traduction, épisode 1, France Culture, émission Les nuits de France Culture de Philippe Garbit, 3 octobre 2021.
- [Vidéo] Nuit de la traduction 2021 - Traduire. Au coeur de la violence / Nacht des ubersetzen / Übersetzen. Im Herzen der Gewalt, avant-propos de Tiphaine Samoyault, autrice de Traduction et violence, Institut français de Berlin, 16 septembre 2021.
- [Vidéo] Session 2 : VIOLENCE / Violence et traduction, colloque de clôture de l’ANR Liminal : Lingua (non) grata, les langues à l’épreuve des politiques migratoires, Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky et Alexandra Galitzine-Loumpet (dir.), INALCO, 14-15 septembre 2021.
- [Article] [Podcast] Tiphaine Samoyault dévoile la violence de la traduction, article et entretien podcasté, par Linn Levy, RTS, 8 avril 2020.
- [Article] Tiphaine Samoyault L’Agonistique du traduire, Entretien avec Marielle Macé et Philippe Roger, in Critique n° 886 : La traduction, art de l’intranquillité, Éditions de Minuit, mars 2021.
- [Vidéo] Océan, dialogue avec Yasmina Ho-You-Fat et Tiphaine Samoyault, Afrotropes, épisode 3 du feuilleton d'Anne Lafont, série Hors Pistes 2021, Centre Pompidou, 10 février 2021.
- [Vidéo] « Traduire », Nuit des Idées en Egypte, « Proches », Institut Français, 4 février 2021.[Article] Traduction et violence de Tiphaine Samoyault, par Cécilia Suzzoni, Esprit, Janvier-Février 2021.
- [Article] Tiphaine Samoyault, Traduction et violence, Lectures, Valère Zysman-Singer, OpenEdition Journals, 14 décembre 2020.
- [Podcast] Tout contre la traduction, avec Tiphaine Samoyault et Agnès Thurnauer, France Culture, émission La Suite dans les idées de Sylvain Bourmeau, 3 octobre 2020.
- [Article] La traduction est la continuation de la politique par d’autres moyens – à propos de Traduction et violence de Tiphaine Samoyault, Marc Porée, revue AOC, juillet 2020.
- [Article] Traduction et Violence, de Tiphaine Samoyault : l’âpreté de traduire, Jean-Louis Jeannelle, Le Monde des livres, 11 juin 2020.
- [Article] Redonner à la traduction son potentiel de négativité active (Traduction et violence), Christine Marcandier, Diacritik, 13 mai 2020.
- [Article] Tiphaine Samoyault : "Nous portons tous en nous plusieurs langues", Propos recueillis par Martine Gozlan, Marianne, 13 mai 2020.
- [Article] Interview de Tiphaine Samoyault : Réfléchir aux blessures du monde avec le langage par Frédérique Roussel, Libération, 1er avril 2020.